Friday, November 30, 2007

Bad movies come right after good ones



野心太強,想說又說不完整;立論太弱,至少也該畫好句點再收尾。松本人志還在坎城講了奇怪的發言,沒想到他如此急於想要觀眾知道他的另一面,不過準備的高級越光白米飯沒煮熟罷了。日本代表常常這樣,把既定的公式硬套在一個異鄉,然後碰一鼻子灰回來。吉本興業很多資源,不過一旦覬覦外面的世界,其封閉結構就會變成一堵堵不動如山的巍聳高牆。如果當初找了博報堂激盪一下,可能是完全不同的風景。

Thursday, November 29, 2007

Hollywood Cult: In a Hindu way


對這種認真的北蘭片還真是沒有辦法,一定要看的啊。

先quote一些:

New Yorker: After all, they are little more than tourists, and many of their yearnings come to naught, yet Peter’s face, as he leaves the drowned boy’s village, bears a look of acceptance that was unimaginable at the start. The film deserves a subtitle: “How I Learned to Stop Worrying and Love the East.

Washington Post: "The Darjeeling Limited" isn't deep; its fey humor and obvious metaphors will surely provide ample fodder for Anderson's detractors (and those on the fence).

New York Times: Unstintingly fussy, vain and self-regarding. But it is also a treasure: an odd, flawed, but nonetheless beautifully handmade object as apt to win affection as to provoke annoyance. You might say that it has sentimental value.

Tuesday, November 27, 2007

立喰師 vs. Tulse Luper

押井守(2006)立喰師列伝 vs. Peter Greenaway (2003, 2004) The Tulse Luper Suitcases Triology

同樣的瘋狂,同樣的夢囈,同樣架空的磅礡配樂,同樣勃勃野心的歷史辯證。這是押井守新作品與Peter Greenaway相同的姿態。只是押井守看起來好像要開始正坐叨絮,沒想到諄諄的旁白引經據典說的全是無稽謬論,這才是惡搞的最高境界吧。

容易過度認真陷入情境者勿入。

Saturday, November 24, 2007

Hollywood Chinese

還滿不錯的一場紀實,不過不失

原來,美國的華人就是美國的華人,狹義的歸類之下不屬於白人文化,也不屬於華人文化,是一種洋涇濱的存在,他們在台灣電視圈,酷炫逼人走路有風暢談把妹奇招,但是同樣一種人想回到好萊塢擠破頭試鏡,就要被逼扮演很minor的角色,一是武功很好飛簷走壁,但是心懷不軌死於非命;二是女性騷首弄姿以白人男性為依歸,最後白人男主角還是把個金髮辣妹走人;三就是各式各樣的怪咖,從電腦很好的呆頭駭客到打個兩拳就KO的弱雞皆可,最後也常常枉死一番。角色絕對不會有個人情緒,都是襯托主角的存在,說法是華人臉孔實在沒辦法讓白人觀眾打從心底認同,但我們卻幾乎每天被阿度仔男女主角牽著走該怎麼解釋?看完才了解李安為什麼每每回台灣首映都感動得落淚,因為好萊塢影評說,斷背山是李安的電影,有獨特的華人觀點,所以會得獎,這種不負責任的空洞評語也難怪安哥需要台灣觀眾的認同,因為要是你心中有兩個家鄉,但是兩個家鄉都當你是外國人,那種滋味還真的是很孤獨的。

Fright of too much reality



新的3D式桌面原型
是很有趣啦
可是它讓我聯想到怎麼也收拾不乾淨的
真實的房間...
(而且炫歸炫但是請在上市前隨便找個Minority Report的美術指導監督一下美感好嗎)


僅以這新科技的里程碑
獻給氣定神閒在一一二三大家殷殷守護下提完波波索的巨擘

Poetic Horizon

2008年1月上映

The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford

Add to My Profile More Videos

我還沒有看過Brad Pitt那種表情,看來他是成功了。雖然因為既往框架,會覺得他就是用力在「演」,但是那雙瞪大的瞳孔,打在臉上詭闇的光線,問著每位觀眾都知道的秘密,然後露出邪靈的笑,實在被他恫嚇到了。跟Ridley Scott的合作也是一絕,我彷彿聽得到Casey Affleck撫著十九世紀密蘇里州荒郊芒草的清脆聲音,即便畫面追求完美弧線的極簡主義,配上Nick Cave一貫的緩慢,依然深受對立情緒的主角間撕裂般脆弱意志的致命壓迫,主角間的搭配相得益彰,影像與聲音也細膩到相互撞擊繚繞的煙硝宛如詩意地掠過每個人的鼻尖。

但還是希望節奏能快一點,160分鐘實在需要狂吃滷味保持臉部運動才不會睡著。

Variety: It's a magnificent throwback to a time when filmmakers found all sorts of ways to refashion Hollywood's oldest and most durable genre.

Thursday, November 22, 2007

本日の特選素材(関口廚房)

我媽從日本回來
我才知道
原來超級歐巴桑的究極奧義
就是出國去買菜!!
一盒一盒的漁獲,現在塞爆冰箱了
搞不好
我媽的願望是當空姐
這樣她飛日本線
就可以當天來回
拎著菜籃進出機場
晚餐就有夢幻食材可以吃

越想越KUSO
本文要給黃媽媽大鼓掌 啪啪啪

Sunday, November 11, 2007

親子對話

安德烈:

你為什麼不試試看進入我的現代、我的網路、我的世界呢?你為甚麼不花點時間,好好思考「打扮」這件事,買點貴的、好的衣服來穿?你為什麼不偶爾去個你從來不會去的酒吧,去聽聽你從來沒聽過的音樂?

難道你已經老到不能再接受新的東西? 還是說,你已經定型,而更糟的是, 你自己都不知道你已經定型得不能動彈?

龍應台:

在過去給你的信裡曾經提到,貧窮使得我缺少對於物質的敏感和賞玩能力,但是卻加深了我對於弱者的理解和同情。

威權統治也許減低了我的個人創造力,但是卻磨細了我對權力本質的認識而使我對於自由的信仰更加堅定,可能也使我更加勇敢,因為我知道失去自由意味著什麼。


看完整個大爆笑。
這真的不能怪你,安德烈。
是您母親實在太有才華,一場日常的對話竟然這麼空靈。